

Transcription of the divine name as ΙΑΩ in the 1st-century BCE Septuagint manuscript 4Q120 (or often a silent letter at the end of a word) , or placeholder for "O"/"U" vowel (see mater lectionis) The letters, properly read from right to left (in Biblical Hebrew), are: 5.1 Manuscripts of the Septuagint and later Greek renderings.Common substitutions in Hebrew are Adonai ("My Lord") or Elohim (literally "gods" but treated as singular when meaning "God") in prayer, or HaShem ("The Name") in everyday speech. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce יהוה nor do they read aloud proposed transcription forms such as Yahweh or Yehovah instead they replace it with a different term, whether in addressing or referring to the God of Israel. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Esther, Ecclesiastes, and (with a possible instance in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew name. While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form Yahweh is now accepted almost universally. The four letters, read from right to left, are yodh, he, waw, and he. The Tetragrammaton ( / ˌ t ɛ t r ə ˈ ɡ r æ m ə t ɒ n/) or Tetragram (from Greek τετραγράμματον, meaning " four letters") is the four-letter Hebrew word יהוה (transliterated as YHWH), the name of the national god of Israel. The Tetragrammaton in Phoenician (12th century BCE to 150 BCE), Paleo-Hebrew (10th century BCE to 135 CE), and square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts
